Виновником «китайской атаки» на Baldur's Gate 3 оказался переводчик
Предполагалось, что виной тому стала обида игроков из Китая на проигрыш китайской игры Black Myth: Wukong. Но, как оказалось, дело было не в победе Astro Bot, а в речи Свена Винке, который и объявлял Игру года. Один из китайских игроков подробно разъяснил ситуацию.
По его словам, синхронный перевод выступления Винке оказался не на высоте. Ряд его фраз перевели неточно, что привело к дополнительным домыслам и возникшему негативу.
- Фраза Винке I will be the first to know the result, «Я первым узнаю результат», была переведена как «Я уже знаю результат».
- Вместо оборота «разработка игр, не нацеленных на рост акций» прозвучало «продажи игр не важны».
- Эти два высказывания вместе были интерпретированы как: «Я знаю, что Astro Bot победит, поэтому поиздеваюсь над теми играми, которые хорошо продаются».> Я не пытаюсь оправдать инцидент с негативными отзывами, это, конечно, очень плохо. Большинство игроков в китайском сегменте интернета считает, что так поступать неразумно. Но в Китае очень большое население: только у Black Myth: Wukong около 20 миллионов игроков. Даже если ввести в заблуждение только 1% фанатов, их было бы 200 тысяч человек. Даже если бы только 1% из этого количества оставил отрицательный отзыв о Baldur’s Gate 3, их оказалось бы две тысячи. Но на самом деле количество отрицательных отзывов меньше, что говорит о рациональности подавляющего большинства игроков.
В комментариях пользователь Reddit добавил, что китайское сообщество Black Myth: Wukong немедленно приняло меры, информируя игроков о плохом переводе слов Винке. Другие сообщества тоже подключились к распространению информации, призывая перестать выносить неверные суждения и распространять недопонимание.
Что касается Baldur’s Gate 3, то с ней всё в порядке: на семь сотен отрицательных отзывов в Steam за последние дни пришлось около пяти тысяч положительных.
Обсудим?
Смотрите также: